Я словила желудочный грипп, гадость редкостная, но есть и свои плюсы - 5 дней на больничном, наконец-то выспалась, нагулялась с дочкой (когда уже смогла держаться на ногах), и - о, радость! - похудела на 1 кг!
Ну и, опять же, свободное время лишним не бывает...
Глава 1, часть 3-я .
Название: Tarnished Rhapsody
Автор: Hieru Youko
Перевод: Blue Sun
Фэндом: Weiss Kreuz
Оригинал находится здесь:
www.illuminatia.net/en/fictions/wk.html
e-mail автора: hieru.pikachu@gmail.com
Рейтинг: пока – никакого, далее - NC-17
Пейринг: Шульдих/Айя
Жанр: Хентай, романс
Предупреждение автора: WIP (окончание фика планируется автором к лету, возможные некоторые изменения в процессе)
Предупреждение переводчика: некоторые особенности во внешности героев: Оми – брюнет, у Шульдиха золотистые глаза и зеленые волосы и т.д.
Отказ от прав: все права принадлежат правообладателям.
Саммари: Покинув Вайсс, Айя забирает свою любимую сестренку и ищет уединения, где медленно деградирует, пока весьма решительно настроенный Шульдих не решает забрать то, что ему принадлежит.
Allemande (Аллеманда). Часть 3
Айя
Осознав, что я избавился от надоедливого гриппа, который не позволял мне вышвырнуть немца прочь, я просыпаюсь гораздо раньше, чем предыдущие четыре дня. Глянув на будильник, понимаю, что сегодня уже не успеваю навестить Айю-чан, но хотя бы успею на работу до того, как немец снова примется баловать меня. Его тактика меня уже вконец достала, и в качестве противодействия, я решаю смыться раньше, чем он проснется. А поскольку работа занимает у меня большую часть дня и ночи, то можно беспокоиться лишь о том, что буду видеть этого типа всего два часа из двадцати четырех.
Но мои надежды рассыпаются в прах, когда я вижу, что столик-кодацу, который сворачивают и убирают каждую ночь, а на его месте расстилают постель телепата, уже вернулся на свою дневную позицию и на нем стоит прикрытый салфеткой отлично приготовленный завтрак. На столике записка, в квартире никого. Всякий раз, когда он дома, то старается шуметь, как только может - если я уже проснулся, а когда я засыпаю, телевизор работает еле слышно. Быстро осмотревшись, убеждаюсь в отсутствии немца и слегка хмурюсь - неужто он снова отправился по магазинам? Вздохнув, усаживаюсь на мат и читаю записку.
«Мой маленький котенок (рядом набросок кота), завтрак на столе. Если я найду его нетронутым, то просто выброшу. Сам знаешь.
Твой чек за работу на стройке лежит на столе. Я позвонил твоему мастеру и уволился от твоего имени. Отсутствие сна для тебя вредно - особенно для твоей красоты. А чтобы порадовать мои глаза, твое личико должно постоянно оставаться красивым. Даиро-сан был настолько любезен, что выдал тебе зарплату за целый месяц, правда же, он лапочка? ^v^
Увидимся позже! (сердечко)
Твой Любимый Красавец Шульдих.»
В полном офонарении я сижу на мате, никакое проклятье на известном мне языке не в состоянии описать моей ярости на этого немца в данную минуту. Открываю конверт, и, разумеется, нахожу там минимальную зарплату за месяц работы на стройке. Я считаю совершенно недопустимым, что мастер отдал мои деньги какому-то незнакомцу. Но ведь вполне возможно, что немец воспользовался своей телепатией, чтобы надавить на бедного работягу.
Поскольку в доме теперь есть телефон, хотя от него масса беспокойства, я решаю воспользоваться им. Нахожу номер мастера и звоню ему, первый раз за три месяца пользуясь телефоном. Мне отвечает заспанный голос, узнав, кто говорит, он отчаянно тараторит, что больше не может нанять меня, даже если я хочу вернуться, и в радиусе десяти миль от города он не знает никого, кто даст мне ночную работу. Стараюсь говорить спокойным тоном, обещаю ему полную безопасность и, наконец, вытягиваю из него, почему именно меня больше нигде не примут на работу позже восьми вечера. Выясняется, что Шульдих прихватил с собой небольшой пистолет и со своей непременной милой улыбочкой, которую Даиро-сан обозвал «улыбкой Сатаны», посоветовал ему распространить новость среди всех работодателей, чтобы не смели нанимать меня. Тот с радостью повиновался.
Благодарю запуганного человека и вешаю трубку. Не в состоянии сдерживать гнев шарахаю кулаком по кухонной стойке, чтобы болью унять свою ярость. Нет смысла злиться, что сделано, то сделано. Я вздыхаю, чувствуя себя измученным, хотя только что проснулся, и начинаю готовиться к работе. По крайней мере, вряд ли он уволил меня и с дневной работы.
Прихожу в ресторан за десять минут до восьми часов - неточно рассчитал время, поскольку давно не завтракал и не знал, сколько времени это занимает. Как только я начинаю переодеваться в униформу, сзади появляется Кейко и, смеясь, ощутимо шлепает меня по спине. – А он отлично поработал! Только посмотри на себя, набрал немного веса и стал больше походить на человека!
От сильного шлепка у меня перехватывает дыхание, вздыхая, я до конца застегиваю свою рубашку. Хмуро изучаю низенькую полную женщину и решаю косить под дурачка. – Кто?
- Кто же еще? - вместо нее отвечает глубокий баритон позади меня, и я чувствую, как волосы у меня на затылке встают дыбом. Оборачиваюсь и распахиваю глаза при виде немца – в рабочем фартучке.
С дурацкой эмблемой с головой рыбы посередине.
- Нравится? – широко улыбается Шульдих, невероятно довольный моим обалделым видом. Он игриво кружится вокруг своей оси, а я только морщусь от отвращения. – С сегодняшнего дня мы с тобой работаем вместе! Это же потрясающе, котенок, да!? – осведомляется он, используя наиболее раздражающий меня тон, и получает в ответ мой смертельный взгляд.
Свирепо смотрю на него. – Какого хрена ты вытворяешь? – Шульдих фальшиво изображает обиду и, надувшись, цепляется за Кейко, которая изо всех сил старается не расхохотаться. – Ну, если я хочу жить с тобой, мне нужно зарабатывать деньги на квартплату, верно? Вот я и устроился на работу, куколка.
Я выгибаю бровь при этом заявлении, но годы практики позволяют мне сохранять на лице нейтральное выражение. Я больше чем уверен, что видя мой гнев, он ужасно радуется, и собираюсь лишить его этого удовольствия. Кюоши-сан должно быть ослеп, - спокойно замечаю я, надеваю свой фартук и готовлюсь к работе.
Он драматично вздыхает и падает на руки моей наставницы, которая смеется уже в голос. – Ох! Как низко ты меня ценишь, мой дорогой! Разве ты не знаешь, что я вполне потяну на профессионального шеф-повара пятизвездочного ресторана. Ты поразил меня в самое сердце!
С трудом противлюсь желанию закатить глаза и прохожу мимо заливающегося смехом дуэта, удивляясь сам себе, что злюсь на то, как славно спелись Кейко и Шульдих. Если она хочет иметь в друзьях этого идиота, кто я такой, чтобы спорить.
Кейко появляется из задней комнаты, когда я уже убрал все стулья со столов и начал вставлять салфетки в металлические держатели. – Честно говоря, я не понимаю, почему ты так злишься на Шульдиха, - произносит она, а я демонстративно ее игнорирую, наполняя баночки для приправ соответствующими соусами. Привычная к моему молчанию, Кейко продолжает говорить, как будто я ей ответил. – В смысле, он очевидно часть того прошлого, о котором ты никогда не упоминаешь, что все мы уважаем и все такое… Но он приехал к тебе, и насколько я вижу, общение с ним идет тебе на пользу. И он заставляет тебя нормально питаться.
- Не люблю зря расходовать продукты, - медленно откликаюсь я, расставляя на столах подносики с приправами. Кейко ходит за мной по пятам с салфетками, на ее лице ясно написана решимость.
- Ты же вообще ничего не ел! Чем бы это не угрожало, все равно хорошо, что он за тобой присматривает. Ты сам не знаешь, насколько похорошел всего за четыре дня!
- … …
- Слушай, я, конечно, знаю много меньше, чем ты, но вижу, что он очень о тебе заботится. Так почему бы не вести себя с ним вежливо, поскольку я что-то сомневаюсь, что ты легко избавишься от своего нового соседа по квартире? И, кроме того, тебе нужен кто-то, кто не даст тебе съехать с катушек. Ты же совсем ничего не ел… И ведь, в отличие от меня, тебе диета не нужна!
- …..
- Отлично, можешь молчать и дальше, но я на его стороне и Кюоши-сан уговорю. Тогда ты окажешься в одиночестве, и тебе придется уступить!
Я вздыхаю, возвращаюсь к стойке и оборачиваюсь к Кейко: - Хорошо. Ты выиграла. Но стоит ему только перейти границы моего терпения - и он будет спать на улице.
Кейко только улыбается – слишком победно на мой вкус. – Я ему так и передам.
—TBC
Перевод фика "Tarnished Rhapsody" автор Hieru Youko, Шу\Ран. Глава 1, часть 3-я .
Я словила желудочный грипп, гадость редкостная, но есть и свои плюсы - 5 дней на больничном, наконец-то выспалась, нагулялась с дочкой (когда уже смогла держаться на ногах), и - о, радость! - похудела на 1 кг!
Ну и, опять же, свободное время лишним не бывает...
Глава 1, часть 3-я .
Ну и, опять же, свободное время лишним не бывает...
Глава 1, часть 3-я .